Thursday, September 29, 2016

Siri's not home.

I hear that Siri is smart. This may be true, but I can’t comment because I have an Android phone. Instead of talking to Siri, I say “OK Google,” and then my phone springs to life. It does not, however, do my bidding.

The other evening, I called my aunt, Bea Dick. I got my phone’s attention, and then said “Call Bea Dick, home.” My phone lit up, noticed that I have no entries for Moby Dick in my address book, and proceeded to show me a Wikipedia article about Herman Melville’s book. I tried again, enunciating carefully: “Call Bea Dick, home.”

My phone confirmed my intentions. “Big dick?” it asked. I have no such entry in my address book, and don’t know what my phone might have done if I said yes.

“No,” I replied. Slowly, carefully, I explained “Bea Dick.” The phone still imagined I wanted to look at pictures of body parts. “NO!” I yelled. Google allowed as how it was having trouble understanding what I wanted, and suggested that I should ask for just a first or last name.

First I tried asking for Bea, but Google decided I wanted B. Since I had no such entries and the phone was too stupid to hazard a guess, it asked me to try again. I tried asking for Dick this time, with predictable results. Since the phone couldn't tell the difference between a "call" command and a "show me pictures" command, I dialed by hand.

Today I tried to call my friend Atef Aziz. Somehow, my phone thought I wanted to call Alexey. I do have one Alexey in my phone book, in Belarus. I'm in America now, so the phone proceeded to dial an expensive international call. I struggled to regain control and stop it. The phone did not give up easily.

Knowing after the Bea Dick incident that I could offer just a first or last name, I tried asking my phone to call Atef. Google looked in my address book for Atif and decided I had no such friend. Not knowing how to convince Google to use the proper vowel, I tried asking it to call Aziz. Presto! Next thing I know, I’m calling Alexey in Belarus once again.

I have too many foreign phone numbers in my directory to trust Google voice command for calls. Maybe one day, however, I’ll ask it to find me the nearest pizza parlor. I’m an optimist.

Wednesday, September 7, 2016

Моя большая компания

[Аанглийская версия English version]

Суббота был День Города, когда мы отмечали 949 лет со дня основания Минска. Моя подруга Зарина предложила, чтобы мы пригласили ее незрячих и слабовидящих друзей и пошли в центр города на праздник. Она собрала восхитительную группу, включая ее парня Женю. Это было важно, чтобы Женя был с нами, потому что он видит достаточно хорошо и может вести слепых людей до тех пор, как он знает, куда он идет. Если я ухожу дальше, чем нескольких метрах от него, однако, он не может найти меня; так что я должен быть внимателен. Остальные ребята вообще ничего не могут видеть.

Когда мы приехали во Дворце Спорта, сотрудники МЧС продемонстрировали свои навыки по спасению людей из горящих зданий, преодолению препятствий и в целом свой героизм. У них было много оборудования, в том числе огнезащитные костюмы, кислородные баллоны, необычные машины и другие вещи, которые мне казалось было бы интересно потрогать.

Я повел мою группу к одному из грузовиков, где мы сделали фото, а потом я спросил одного из парней, можно ли нам потрогать их снаряжение. Он сказал, что должен получить разрешение, и исчез. Его просьба пошла вверх по инстанциям, и, наконец, один важный человек пригласил нас встретиться с ним около их новейшей пожарной машины, где он сказал пожарным показать нам что-то. Профессиональная экипировка и снаряжение вероятно удваивает вес пожарного, и мы брали каждую часть по очереди, чтобы детальнее рассмотреть.

После МЧС, мы пошли валять дурака на ярмарке ремесел поблизости. Ремесленники поставили палатки на большой площади, где мы бродили от палатки к палатке и играли в игры на прикосновение. Моей любимой была игра около палатки с антиквариатом, где я передал людям вещи и просил их угадать, что я передал им. Нам особенно понравился красивый медный утюг, со съемными брусками внутри. Когда гладишь ткань, можно использовать тепло от одного бруска, а второй в это время нагревать на печи.

Я думаю, что парень, который делает национальные сувениры причудливых форм, доставил большое удовольствие моей компании своими демократичными ценами. К тому же, они купили несколько плюшевых игрушек, но Анжела ничего не купала там, поэтому продавец кинулся за нами вдогонку, чтобы дать её кролика в качестве подарка. На самом деле, некоторые из продавцов дали им подарки. Это было действительно трогательно видеть, как мои друзья обсуждают различные предметы, передавая их друг другу для изучения.

Говоря о «трогать», Вова попал в беду в конце дня, когда я рассказал ему, что я показывал ребятам кучу кукол. Он догнал Таню и провел рукой по ее голове, через плечо и коснулся ее левой груди. Понимая, что он смутился, я дразнил его, «Вова! Не трогать! У тебя уже есть своя собственная жена!» (Анжела жена Вовы.) Смущенный Вова даже не хотел трогать кукол после этого. Он не стал больше ничего трогать вообще, пока чувство смущения не оставило его.

Когда мы уже посмотрели все, что можно было, примерно за час до начала концерта около Ратуши, где мы закончили день, нам повезло. Я предложил попить чай в открытом ресторане на краю площади, и мы заняли последний столик. Ничего не могло быть лучше. Мы расслабились, пили чай и перекусывали и, когда музыка заиграла, мы слушали концерт, сидя за столиком. Группа, Песняры, в советское время была супергруппой и их любят до сих пор, так как они поют на беларуском языке. Когда я услышал их в первый раз шесть или семь лет назад, мне не понравилась их музыка, но теперь они завладели мной и концерт мне понравился.

В целом, мы наслаждались отличным днем товарищеских отношений, дружбы и открытий. Всё прошло великолепно, вплоть до того, что мы нашли палатку, где продавали шашлык, почти без очереди и со свежим мясом прямо с гриля. Сначала мы не могли найти столик, но кто-то заметил наше затруднительное положение и направил нас к столу, который должен был вот-вот освободиться. Я не предполагал, что это будет так легко руководить такой большой компанией, которые во всем полагаются только на меня, но наши совместные усилия принесли большое наслаждение.

Мой сайт с фотографиями изменил свои правила, и вы не можете увидеть фотографии этого месяца в обычном месте. Вот ссылка на альбом, включая фотографии сегодняшней экскурсии.

[Особая благодарность Антонины Спиридоновой за большую помощь с переводом.]

Big following

[Russian version русская версия]

Saturday was City Day, when we celebrated 949 years since the founding of Minsk. My friend Zarina suggested that we might form an entourage of her visually-impaired friends and go downtown for the festivities. She assembled a delightful group, including her boyfriend Zhenya. It was important to have Zhenya with us, because he can see well enough to lead blind people as long as he knows where he’s going. If I get more than a few meters away from him, however, he can’t find me; so I have to pay attention. The rest of the group couldn’t see anything.

When we arrived at the Palace of Sport, the Ministry of Emergency Situations was demonstrating their skills at rescuing people from burning buildings, beating through obstacles and being generally heroic. They had lots of equipment with them, including fireproof suits, oxygen tanks, fancy vehicles and other things I imagined would be interesting to touch.

I took my group over to one of their vehicles, where we paused for a photo, and then I asked one of the guys if we could touch some of their gear. He had to get permission, and disappeared. His request went up the chain of command, and finally one of the big shots invited us to meet him over by their newest fire engine, where he told a fireman to show us around. Dressing up in all that gear probably doubles a man’s weight, and we handled most of it a piece at a time.

From the Emergency Situations area, we went off to fool around at a craft fair nearby. Craftspeople had set up booths in a large area, where we wandered from booth to booth and played various touching games. My favorite was at a display of antiques, where I handed people things and asked them to guess what I’d handed them. We especially liked the beautiful brass iron, with the removable ingots inside. The user could have one ingot warming on the stove while ironing fabric with the heat from another ingot.

I think my followers probably got a bigger charge out of a guy who makes Belarusian souvenirs in whimsical shapes and prices them for easy purchase. In addition, they bought some stuffed animals, but Anzhela didn’t buy anything there and the vendor rushed over as we left to gave her a rabbit as a gift. In fact, several of the vendors gave them gifts. It was indeed touching to see my friends discussing various items, handing them back and forth for discovery.

Speaking of touching, Vova got into trouble late in the day when I told him I was introducing the group to a bunch of dolls. He caught up to Tanya and ran his hand down her head, over her shoulder, onto her left breast. Realizing that he’d gotten confused, I teased him, “Vova! Don’t touch! You’ve already got a wife of your own!” (Anzhela is Vova’s wife.) Embarrassed, Vova didn’t even want to touch the dolls after that. He wouldn’t touch anything more at all until his embarrassment subsided.

We got lucky, running out of things to explore about an hour before the concert would start on City Square, where we’d ended the day. I suggested that we stop for tea at an outdoor restaurant on the edge of the plaza, and we got the last table. It couldn’t have worked out better. We relaxed over tea and snacks until the music started, and we got to listen to the concert seated. The group, Pesnyary, was at one time a Soviet supergroup, and they’re still beloved here since they sing in Belarusian. I didn’t like their music the first time I heard them, six or seven years ago, but they’ve grown on me and I enjoyed the concert too.

Altogether, we enjoyed an excellent day of companionship, friendship and discovery. Everything worked out great, all the way down to finding a shashleek (sheesh-kebob) stand with almost no line and fresh meat right off the grill. Finding a table at which to eat it proved to be a momentary challenge, but somebody noticed our plight and led us over to a table where they were just finishing. I hadn’t imagined it would be so easy to lead around such a big entourage of people all relying on me at once, but our cooperative effort proved to be pure delight.

My photo sharing site has changed its rules, and you can't see this month's pictures in the usual place. Here's a link to the album including pictures of today's excursion.